SV | Maar Noach vond genade in de ogen des HEEREN. |
WLC | וְנֹ֕חַ מָ֥צָא חֵ֖ן בְּעֵינֵ֥י יְהוָֽה׃ פ |
Trans. | wənōḥa māṣā’ ḥēn bə‘ênê JHWH: |
AC | ח ונח מצא חן בעיני יהוה {פ} |
ASV | But Noah found favor in the eyes of Jehovah. |
BE | But Noah had grace in the eyes of God. |
Darby | But Noah found favour in the eyes of Jehovah. |
ELB05 | Noah aber fand Gnade in den Augen Jehovas. |
LSG | Mais Noé trouva grâce aux yeux de l'Eternel. |
Sch | Noah aber fand Gnade vor dem HERRN. |
Web | But Noah found grace in the eyes of the LORD. |